los, alle mal antesten - finde ich ne witzige idee
un auf sächsich
ringrocker.com auf sächsisch
rotfl
[Nachricht geändert von Christian am 2002-05-09 12:14]
09.05.2002 12:39
09.05.2002 12:50
jit et die och in kölsche platt???
09.05.2002 12:56
dat is jo net zum aushale!!![addsig]
09.05.2002 13:22
GRÖHL!
09.05.2002 13:59
Man Christian,du scheinst ja wieder viel Zeit zu haben im Moment!!*g*Aber die Idee ist echt geil,ich bin fast vom Stuhl gefallen vor lachen!!
MfG Chris[addsig]
09.05.2002 19:23
Witzig!!!!!!!!!!!!!
09.05.2002 19:48
die ganze Sache ist aber doch von so ner Uni oder täusche ich mich da? (siehe Spiegel Online)
matzee: guter mann
09.05.2002 23:37
Hihi, echt mal ne geile Sache, zum wechschmeissen! *rofl*[addsig]
Nun auch die Ringkolchose auf
schwäbisch
@ Matzee : du bist ja leicht zu beeindrucken .
@ Christian: aber trotzdem super.
http://unimut2.fsk.uni-heidelberg.de/schwob?schwob_url=http://www.gunnet.de/Adler/ringkolc/index_yf.htm
Gruß
Dash[addsig]
10.05.2002 15:19
Hab mich auch halb krank gelacht, egal wer es zu verantworten hat, er ist genial...[addsig]
11.05.2002 19:28
Als echta Schwob fühl i mi ja no me dahoim, wenn d Seite jetzt au no in moiner Muardesproch erscheint![addsig]
12.11.2004 11:04
so wir haben mal wieder tag und nacht daran gearbeitet ringrocker.com ins französiche zu übersetzen.
12.11.2004 11:06
hier mal die aktuellsten news
Premiers ingrédients pour le Jubilaeums-Festmahl
Aujourd'hui gibts déjà fois le hors d'oeuvres. Le Mmmh, paraît plus ayant une fuite !
Avec des Depeche mode, R.E.M., Coldplay et système of a vers le bas debout quelques-une déjà plus longtemps sur la liste de désir Chefkoch les Marek suspects habituels pour l'anniversaire de an ans au cours de l'année prochaine.
de la liste d'achat pour la farine principale des Kiss et Iron des Maiden sont. Naturellement, le hors d'oeuvres et des Dessert doivent également goûter. Comment waers fois ner portion de Limp Bizkit arrondi à un Audioslave deftigem, avec des Hives frais ? Ou peut-être quand même plutôt fois que nouveau ? On veut surprendre aussi ses hôtes. Le Ninch délicat le pouce Nails avec un Weezer épicé retentit servi quand même aussi tout à fait bon. Comme supplément la cuisine recommande quasi des Green Day et Offspring, à olive au pain et comme Absacker un Velvet canon maintenu.
La plupart retentit jusqu'ici déjà fois tout à fait plus ayant une fuite. La cuisine se décider de quelque manière que ce soit deviendra nous, vous tenir au courant.
Plus large à gauche au thème
Cuisine de bruit 2005 dans l'aperçu >>
Discussion dans le forum >>
find ich cool wäre doch echt was, die Site in wichtige Sprachen zu übersetzen oder?
Gibt ja hier genug engländer, holländer usw. die hier kaum was verstehn
12.11.2004 15:57
und was ist mit franzosen?
nein mal im ernst, meine französcih kenntnisse sind zwar ent so dolle, aber ich glaube bei diesen autmatischen übersetzungen kommt zuviel unfug bei raus....[addsig]
12.11.2004 16:06
Zitat:
spike schrieb:
aber ich glaube bei diesen autmatischen übersetzungen kommt zuviel unfug bei raus....
Jepp [addsig]
Zitat:
spike schrieb:
und was ist mit franzosen?
nein mal im ernst, meine französcih kenntnisse sind zwar ent so dolle, aber ich glaube bei diesen autmatischen übersetzungen kommt zuviel unfug bei raus....
meinte ja jetzt nicht im bezug auf die inet übersetzer sondern allgemein, ich glaube das hilft vielen wenn wie auch eine englische Ausgabe haben! gibt oft genug user die im chat nach ner übersetzung fragen.